Каждый делает сам свой выбор, вполне нормальная реакция, но играть бы не стал. Слушать вместо прекрасной озвучки, озвучку всяких Вась Пупкиных не для меня.
Оригинальная будет в любом случае (КО), поэтому тем, кто не любит русского дубляжа, всегда хорошо, а надо чтоб хорошо было и тем, кто предпочитает родную речь.
Мне озвучка совершенно не нужна. Приятно слышать оригинальную речь, в которой передается обстановка и все те чувства, какие сопереживает актер с персонажем. R* ведь для этого приглашают не каких-то там выскочек.
Для меня будет просто огромным сюрпризов, если бы R* помимо английских субтитров включили в международный релиз русские (чтобы нам не ждать, когда ее переведут сотрудники 1С).
Дело не в цензуре, а в интонации. Можно сделать с кучей матов, но будет жутко скучно слушать. А можно сделать без единого мата, но актеры озвучат так, что заслушаешься.
Игру уровня GTA у нас просто невозможно качественно озвучить - во-первых, очень затратно, а во-вторых, времени на это уйдёт не в пример больше, чем на простой перевод текста / простую озвучку.
И если учесть, что наши локализаторы игры поменьше GTA превращают в говно своими чудесными переводами и голосами (вспоминаем две части Мафии или Dead Island из недавнего), то во что превратят игру такого калибра - больно даже представить.
Как же всё-таки хорошо, что Роки запретили переозвучку своих игр.)
Если разрешат озвучку(хотя это врятле,это ж Роки),то я за обеими руками,если нормально озвучат и без ошибок! А кому не нравится берите англ. озвучку и субтитры русские(кто вам мешает,субтитры то точно будут).
Вообще-то роки запретили пере озвучивать свои игры,но если уж озвучивать,то пусть это делает студия,которая №1 в дубляже,бывает так
Д*****го дублируют,что прям звук хочется вырубить,а вот очень немного есть игр,где дубляж бывает даёт фору оригинальной озвучке.
И если учесть, что наши локализаторы игры поменьше GTA превращает в говно своими чудесными переводами и голосами (вспоминаем две части Мафии или Dead Island из недавнего)
В первой Мафии хорошая же озвучка (именно озвучка, не знаю насчёт точности перевода).
Мда... вот помню раньше, даже кривой пиратской озвучке были рады. Диабло, Алиса и многие другие игры... всяко лучше слышать дилетантскую, но родную русскую речь, чем профессиональную американскую.
А уж если перевод на уровне, скажем, Макса Пейна, так это вообще праздник!
Что именно не понравилось?
Подбор актёров, в главную очередь. Сравни голоса из оригинальной версии с тем, что нагородили наши локализаторы - это ж ад.
Плюс, помнится, пару раз пропадала озвучка в некоторых местах, но тут уж не знаю, чьи кривые руки виноваты.)
А уж если перевод на уровне, скажем, Макса Пейна, так это вообще праздник!
Согласен, перевод Tycoon Studio хороший, хоть и не без огрех.
А вот 1С и тут отличились: ухитрились убить игру одним переводом текста - сплошные умельцы у них там сидят.
Озвучку, правда, не слышал, но, судя по отзывам, это даже хорошо.)
в общем кому как,а переводить кучу всего в GTA мало кто будет. Так как если поглядеть на все звуки в GTA IV и их вес 6,6 GB то это будет рекордная локализация.
Вспоминая озвучку для недавнего драйвера от 1С,хочется вообще не слышать русского языка в играх..
Для тех,кто не играл в драйвер - переведёно качественно,но далеко не всё.Большая часть диалогов - на английском,а бесполезные восклицания пассажиров авто - на русском.И зачем это,спрашивается?
SENDJIN
Это не локализация! Это любительская озвучка. Так и написано. И слава Богу! Русская озвучка не всегда в состоянии передать все эмоции и чувства игры. Гта как раз именно этот случай!
Фаны видать переводили )
Играл в ГТА 3, ГТА СА, ГТА 4, ГТА EFLC, везде с субтитрами.. локалки нигде не было. Да оно на мой взгляд и не нужно, лучше актеров послушать, интонации и пр, чем слушать трех калек от 1С.
Моя реакция была бы - ,
ибо уже больше 5 лет не играю в русские локализации и с горестью вспоминаю времена пиратских переводов с "гречихой полевой" в св:котор2 и "они избили его летучими мышами" в вампирах:маскарад. Но тогда я был школьником и английский знал плохо. А сейчас - только английский. Если игра японская, то приветствуется вариант с японской озвучкой и английскими субтитрами.
По сабжу - никакого русского не надо (за исключением если в самое игре будет русская мафия). "Наши" как всегда испоганят все и вся или запиликают. Да русской озвучки просто НЕ БУДЕТ, Роскар не идиоты - позволять так глумиться над игрой. English только + сабы.
ибо уже больше 5 лет не играю в русские локализации и с горестью вспоминаю времена пиратских переводов с "гречихой полевой" в св:котор2 и "они избили его летучими мышами" в вампирах:маскарад.
Как можно сравнивать пиратский, наполовину машинный, перевод с официальной локализацией? Кроме того, бывают хорошие любительские переводы, порой превосходящие официальные.
русская озвучка только портит атмосферу игры.
Кинцо ты только с сабами смотришь?
когда я играл в гта на 1 соньке мне было пох на озвучку и на все дела и сейчас я тогоже мнения
ГТА она и в африке гта озвучка не главное главное сам процесс
Если бы Rockstar сделали исключение и игра вышла с русской озвучкой, ваша реакция?
Было бы отлично. Ехать по заданию и читать субтитры не удобно, постоянно приходится ехать на меньшей скорости, чтобы не помять машину. А так бы зрительно был сосредоточен на дороге и слушал, о чем говорят персонажи.
Единственные плюсы англ. озвучки для тех, кто знает англ. язык. И я не думаю, что хотя бы половина, кто отписался здесь - знакомы с ним. Получается "Чувство рокстаровского патриотизма" vs. "Удобность". Я выбрал бы второе...
А так бы зрительно был сосредоточен на дороге и слушал
А ты ПДД соблюдать не пробовал, пока едешь? ))
Если соблюдать правила пока они разговаривают, успеваешь и прочитать и рулить. )
А ты ПДД соблюдать не пробовал, пока едешь? ))
Бывало что так и делал, но миссии бывают разные - догнать кого-то например.
Эту трудность начал испытывать в четверке, в СА, например такого не было - разговоры в основном были в катсценах.
_Брайан_
выучи английский и всё поймешь, там на половину чёрный тонкий американский юмор, а другая же половина полнейший бред, так что слушать там особо нечего
GTA[V]манъ Кинцо ты только с сабами смотришь?
Не знаю, как остальные, а я предпочитаю смотреть в оригинале. Интонация, какие-то выражения... все это не передать даже в профессиональном дубляже.
QUIWI
рекламу я люболю по радио слушать в гташке
и ролики смотреть просто мне на самом деле фиолетово ьудет русский перевод или нет я инглиш не плохо знаю
Не будет озвучки, Рокстар ведь не позволит этого. Да и не нужна русская озвучка в GTA... особенно если переводить будут какие-то 1ass (Duke Nukem Forever так вобще испоганили своим "оцензуриванием"). Теряется та изюминка которую Рокстар изначально закладывают, интонация, атмосфера например...
Ага. И вместо "you motherf*cker!" ты услышишь "ты гад!"
Согласен всё нецензуру вырежут как это было в субтитрах нет атмосфера пропадёт нафиг,фильмы у нас хорошо озвучивают а игры нет
Нет. Озвучки не будет 100% Потому что Рокстар не будет разрешать это делать...
Блин ну представьте что из этого выйдет?
Локализация в Японии к примеру или России... Чернокожий говорит по-японски или по чистом русском) смех да и только...
Все вышедшие ГТА были с оригинально озвучкой... никогда не было локализации звука... и не будет.
И это хорошо, потому что тогда не нарушается та отмосфера игры.
AdroV - Если бы Rockstar сделали исключение и игра вышла с русской озвучкой, ваша реакция?(c)
Ну если бы решили именно Rockstar то наверное в условиях контракта наверняка оговаривался бы профессиoнализм актеров и звукрежев. Наверняка был бы контрорль и вердикт на данную локализацию. Говна скорее всего не было бы.
Ввиду о%уенного пиратства в России Рокстар заморачиваться на эту тему очень долго еще не будет )) и так прибыли хватает =)
Zom-Bear
А чё смешного-то, перевод они делают хороший, качественный, в их руссификаторах практически никогда нету багов, глюков, собсна самй лучший перевод у них.
КАЗНИТЕ МОНТАЖНИКА ИЗОБРАЖЕНИЕМ ПОДНОСА И ВСТАВЬТЕ НАБОРЫ ИЗ ДВУХ ПРЕДМЕТОВ ОКОН ГОСПОЖИ ИЛИ ДРУГОЙ РОТ С ТАМОЖЕННОЙ ПОДДЕРЖКОЙ ВОДИТЕЛЯ МЫШИ В ТЕКУЩЕМ ДВИГАТЕЛЕ БОТИНКА
Промт,такой промт.Хотя локализация "Чёрного зеркала III" была шикарна!..
Русскую речь в ГТА мы сможем услышать только в одном случае: если эта игра станет эксклюзивом Сони. И, скорее всего, они сделают хорошо, как большинство своих игр для нашего рынка. Другое дело, что мне, наверное, психологически будет неуютно именно в этой игре с русским озвучанием. Я привык слышать в ГТА английскую речь - она там очень органична. Русский как-то... не насвоем месте, что ли будет.
Ну и еще есть шанс, если R* купят русские, которые еще и забацают игру про Россию 90-х.:)
Это будет также как и с фильмами, всякие му**ки переводят на свой "вкус и цвет", искажая при этом смысл фильма. Сильно харит. Как писали выше - англ. озвучка + русский субтитры самый смак.
MrDimetr
В том что людям не нравится русская озвучка нет нарушений, если она тебе нужна - озвучивай сам, мне больше оригинальная озвучка нравится, с русской озвучкой игры не люблю
В том, что делают русскую озвучку нет ничего плохого - она не в коем случае не исключает английскую. В том, что не делают русскую озвучку - грубое нарушение прав геймеров, которые имеют право на русскую озвучку.
Что касается "сам сделай" не канает - у меня ни средств, ни возможностей. Нам нужна профессиональная русская озвучка, коей она и является.
Я бы не был против русской озвучки, если бы при установке был выбор, поставить русские или английские субтитры, русскую или английскую озвучку, а так пусть будут русские субтитры и английская озвучка
Я не против выбора русской озвучки или английской озвучки с русскими субтитрами при установке.
Если у игры нет русской озвучки то у меня портится представление об игре. А вы счастливы, что лишили нас такого права.
просто когда делают русскую озвучку, приходиться в интернете искать английскую, чтобы заменить (как в Aliens vs.Predator 2010 например), а выбора при установке нет
Я знаю несколько игр, где такой выбор есть:
Dragon Age - русская, английская
Ведьмак 2 - русская, английская, немецкая, французская, итальянская, испанская.
Меняются не во время установки, но во время настройки игр.
KOsMILE я имел ввиду ненормативную лексику. С русским переводом мне без звука играть придется. На счет перевода игр и фильмов я вполне доволен, не всех конечно, но имеется ввиду такие игры как батл 3, код 3, ЛОСТ. Разьве плохие переводы?
Русской озвучки не быть, тут и так всем понятно. Самое больше это долбанные субтитры будут(я про бокс и плойку).
Для меня русская озвучка в гта - это просто мечта... жаль, что несбыточная.
xDD Это да.. У нас не научились переводить... что фильмы что игры
Не знаю как у вас, но в россии давно уже отлично переводят, что игры, что фильмы. Конечно бывают и не отлично, но это всё равно в 1000000000 раз лучше чем было в 90.... когда один дибильный голос озвучивал весь фильм... даже противно такое вспоминать.
Brando9
на счет игр тоже не против.. я больше за фильмы говорю.. Короче не будет открывать эту тему))
SENDJIN Не знаю как у вас, но в россии давно уже отлично переводят, что игры, что фильмы.---> В общем посмотри фильм на оригинальном языке при поддержке 5.1 (чтоб по максимуму) и потом еще разок на русском. Именно целый фильм.. Так как за отрывок ты не прочувствуешь этого всего. (Смотрел "Начало" "Матриц: Революция" на англ. и русским переводом.) Что там что там русский почти одинаковый.
P.S. Заметь я не говорю что он плохой, я просто говорю что оригинал лучше в несколько раз. Русские часто много звуков заглушают или же наоборот. В общем словами не объяснить.
После Fallout New Vegas поиграл в Fallout 3 с русской озвучкой и вот, что скажу. Мне так было приятно слышать русскую речь, а не английское бельмекание. Озвучивать GTA 5, как и GTA 4, запретят.
Если сделают, убьюсь головой об диск который куплю. А если выживу скачаю англ. версию и буду ждать русификатор сабов. Гонять по прототипу Лос Анджелеса где все базарят на русском, при этом на одинаковых 10 голосах как то не очень
А не смущает,что частенько будут попадаться совершенно одинаковые педы?Да и разница то?В английской озвучке большинство педов будет говорить одним голосом.
Не одним. Вот например в финальных титрах гта 4 был показан огромный список людей, участвующий в озвучке, да и во время игры редко встречал такие косяки с диалогами. Ну конечно будут косяки, но всё таки атмосфера тоже важна.
сабы всегда и везде.практика в языке,да и оригинал приятнее,атмосферней.точнее при рус-ции вся звуковая реалистичность режется наигранными актерскими интонациями,не в театре ять.
С одной стороны локализация на рус это конечно хорошо, но в такой масштабной игре сделать толковую озвучку почти невозможно. Да и вряд ли за такую работу возьмуться, так что будем довольствоватся сабами.
немного не в тему, но мне как раз сёдня приснилось что я играю в СА и там перевод кат сцен был выполнен профессиональными актёрами, всё чётко звучало, я чуть не обоссался во сне)
та не.. я хотел бы услышать оригинальные голоса.. так как это вам не какой то там футбол или код с батлой где раз прошел (или пару десяток раз.. чтоб задроты не прыгали), где озвучка не столь важна.. Просто в озвучке не будет слышно эмоция в голосе (сужу по мафии 2.. слышал оригинал и русскую). По этому уже однозначно оригинальную озвучку.
ну наверное все знают, что Рокстар запретили переозвучивать их игры, да и у R* всегда хорошо получалась озвучка их игр.
Всетаки GTA не та игра чтоб её озвучивать, к примеру нашим актерам, да и наши переведут плохо.
Ну эта тема уже обсуждена вдоль и поперек, вывод достигнут однозначный - озвучки не надо. Дело в другом... Вот GTA 4 проходил сначала с русским, потом с украинским субтитр-переводом. Максимально официальные версии, естественно. Так вот в сравнении заметил много недоработок что в одном, что в другом. В русском, например, совсем не проявлена сложный для понимания, своеобразный язык растаманов Джейкоба и Бандюка Бэдмэна...
Этим хотел сказать, что хороший атмосферный текстовый перевод будет как всегда лучшим вариантом.
своеобразный язык растаманов Джейкоба и Бандюка Бэдмэна..
Сленг,такой сленг.Дословно не переведёшь,но в каждом языке(включая русский) можно найти синонимичные конструкции.Но придётся потрудиться.
не надо русской озвучки, наши только все испоганят, наймут человек 10: 5 мужиков 5 баб
ну и что это получится!! в каждой серии GTA именно голоса ТЕХ актеров придавали особую изюминку, каждому персонажу, их интересно слушать и слышать))
да и Роки всеравно никогда не позволят переозвучить их игры
romich2 ну потому-что Владика озвучил русский актер живущий в США, и снимающийся в ихних Закон и Порядок и других сериалах. Судя по всему в российским фильмах он вообще не отличился ни одной ролью...
Оригинальные голоса с субтитрами.Лучшего просто не придумать.Рокстары платят огромные деньги профессиональным актёрам,а что же у нас?Какие нибудь Васи и Ахмеды.Нет уж спасибо.Сабы лучше всего.
если качественная озвучка будет то почему бы и нет, а то блин вымораживает читать субтитры во время поездки по городу, фик знает куда смотреть то ли на дорогу толи на титры
Если сделают русскую когда-нибудь, буду выдирать файлы из английской версии и ставить в русскую лицуху.
Сделал так с Мафией 2, например. Только ДЛЦ к ней по-прежнему наполовину русские, что раздражает.
я за нормальную русскую озвучку (вот акелла же делает норм озвучку ососина)
читать то, что они там говорят, и одновременно выполнять миссию как то не очень удобно
но если озвучивать будет какой то джигурда - то нахрен это нужно
читать то, что они там говорят, и одновременно выполнять миссию как-то не очень удобно
Я тоже так думаю. В ВС диалогов внутри миссии почти не было, а вот в Сане задоблёшься их читать
Послушайте русскую озвучку всех серий Assassin's creed. Шикарно! :) Если вы за английскую озвучку в GTA 5 - вы теряете: разговоры пешеходов, диджеев на радио, тв, вывески магазинов. А в коротких роликах вы прошлепаете всю красоту на экране, уставившись на субтитры.
Батяня Романа
а если вы за русскую озвучку в GTA 5 - вы теряете: абсолютно все игры слов, шутки, хорошие реплики, гениальные фразы, правильные интонации в голосах актеров, да и вообще. что ваши 1асс, что какелла слоупоки, задерживающие перевод настолько, что весь мир уже будет играть в новую часть из серии, а в раше только-только купят давно вышедшую.
Вы видели, как литературно перевели 1С субтитры в GTA IV. В русском языке фольклора хватает. Что мы теряем от перевода фразы Луиса We are king. It's a Liberty, f...ng, city на русский "Мы короли. Это же че...ов Либерти сити." Мы теряем f..king и игру слова "Liberty" - свобода. Но зачем нам такая дотошность? Зачем жрать капусту если есть картошка?
Ведь фразу Нико "Not f.. funny." можно перевести как "Них..я не смешно" и сохранится все это речевое богатство. Пасхалка в SA. Wedding and weeding, because i's sound. "Сварка и свадьба - потому что звучит схоже."
Выразительная речь у Леонардо в ассасине. Игру прошел, как фильм. Дубляж хорош. И пешеходы цитатят и глашатаи кричат объявления и стража между собой тактику строит. И все это на русском. Отлично получилось. Даже были вставки на итальянском и их поговаривали наши русские.
Классно было бы с русской озвучкой не всей игры, а реплик пешеходов, водителей. Да и во время разговора в автомобиле. Во всех остальных случаях оригинал + сабы.
Из-за нездоровой любви к английской озвучке только сюжет и понимаем. Знаю я английский базово на уровне. Но иногда пешеходы с таким мямлением или скоростью произнесут фразу, что не успеваешь за ними. То же самое и с радио. Рекламы еще понятны. Но разговорое радио - жуть. Русская озвучка всего этого окружения будет, как бальзам на душу.
Если бы они разрешили перевод, то перевели бы скорее всего только все связанное с сюжетом, а ТВ, диджеев и пешеходов поленились. И смысл в этом? Лучше бы сделали сабы к ТВ хотя бы. В Max Payne 3 были сабы на ТВ, обо*****ся как счастлив был
AdroV
Да ты что?Нахрена шотландцам по-русский говорить?Да и с тупым переводчиком переводить будут слова и ударения хреновые будут...Да ты в Call of duty MW поиграй с английской локализацией:
-Меняю стрелять
-Вертолет в пУти
-Цель поражОна
Смотря какая русская озвучка. Есть нормальные озвучки, с которыми можно играть, а есть такие, что рука сама тянется к лицу после 5 секунд прослушивания...
Если будет русская озвучка, которую сделают сами Р*, каждые 5 секунд будет "рукалицо".
Это если будет некачественный одноголосый пиратский перевод, то да.
Не будет никакого исключения и озвучки русской тоже не будет. Даже если верить R* что в GTA5 не будет знаменитостей на озвучивании персонажей, всё равно не дадут они дублировать персонажей. Если тока пираты или любители какие-нибудь переведут как в своё время VS перевели..
Я не пойму тех идиотов,которые говорят-мне больше по душе англ.озвучка и русские субтитры.Неужели вам приятно все время скашивать глаза вниз экрана,читая диалоги героев?особенно это неудобно,когда управляешь машиной,смотришь на дорогу,и при этом надо еще успевать читать о чем говорят.иначе потеряешь смысл игры?Придурки,не иначе.Тем более,что качественный профессиональный дубляж (а переводы щас все такие) устроит любого обывателя
Champion-HL
это ещё надо знать какая озвучка будет. например играя в Модерн Варфар 2 я проблевался с русской озвучкой и сразу же в интернете скачал файлы с англ. версии. а вот в БФ3 ваще зашибись озвучка была, потому что её истинный издатель делал, хотя всё равно не то что оригинал. я по крайней мере английский достаточно хорошо знаю, так что у меня проблем с англ. версией игры не будет
Champion-HL Неужели вам приятно все время скашивать глаза вниз экрана,читая диалоги героев?особенно это неудобно,когда управляешь машиной,смотришь на дорогу,и при этом надо еще успевать читать о чем говорят.иначе потеряешь смысл игры?Придурки,не иначе.
А по мне придурки те, кто судит о знании английского всех вокруг по себе.
Не представляешь, но я вот например прекрасно понимаю всю речь на слух.
Ну кроме запущенных акцентов типа Риал Бэдмана в 4ке.
Champion-HL
Компанию 1с надо в топку! Они даже текст переводят не полностью и с ошибками. КОШМАР. Я в torchlight2 ждал 2 месяца русскую озвучку. Так прикол - когда перевод сделали - игра стала ужасно багованной! Вылеты, нестыковки по сетке + не полный перевод. Печаль вообщем. Я был удивлен, что эти пред.ки озвучили часть роликов! Я такого никогда не видел... AlSar
Извини, но не все могут так быстро воспринимать анг речь на слух. Про титры верно написал Champion-HL. Все таки ребят: -Россия огромная страна с 14 языковыми семьями! Но русский язык по всей территории является государственным. А анг - это уже 3 или 4 язык для многих, и как рез-т не все его знают.
Я считаю, что в нашей стране обязаны локализаторы делать качественный перевод, а тем кто любит оригинал всегда можно просто переключить язык. Я так делаю в любимых фильмах например: Пятый элемент.
Простите если кого обидел. Это сугубо мое личное мнение.
Ребят согласитесь что наши переводчики любят переигрывать текст , и от этого иной раз складывается плохое впечатление , я был бы очень рад если бы по нормальному озвучили , но все же приятнее играть с английскими голосами и субтитрами
Слишком много разных голосов в этой игре. Город, как-никак. А наши из-за недостатка финансов сделают всего около 10-и голосов и будет неизвестно что. Сразу вся атмосфера потеряется, Америка все-таки.
А для любителей русского голоса можно запустить ГТА 4 и зайти на альтернативу Брайтон Бич, и вдоволь наслушаться как простых разговоров так и отборного мата)
Меня удивляют люди которые вообще не знают даже школьного английского и говорят что на английском лучше. При этом постоянно читают субтитры, иной раз не успевая прочесть и не видя что происходит на экране съехать с дороги, особенно если это какая-нибудь погоня и еще персонаж с быстрой речью (вспомнился плохиш их gta 4, когда Джейкоб переводил Нико его быструю речь)) ). Так от игры не получишь удовольствия, а только устанешь.
Другое дело если в игре мало речи, это даже в какой-то степени плюс что на английском.
Да даже зная отлично английский язык, все равно для русского человека родной язык более живой, яркий, насыщенный, а английский какой-то холодной, чего стоят матерные русские слова в отличие от английских.
Идеальным вариантом было бы выбор языков по желанию. И я уверен, что большинство все равно бы установили игру на его родном языке и полностью прошли, но потом бы писали что перевод плохой.
Господин четыреста двадцать Меня удивляют люди которые вообще не знают даже школьного английского и говорят что на английском лучше.
Потому что это типа круто.
но потом бы писали что перевод плохой.
Конечно. Язык передает эмоции. Тот же Роман в ГТА4.. или тот же Нико. О них судим, об их характере, эмоциях, кто из себя что представляет, по голосу и по интонациям, которые передают профессиональные актеры. В случае с локализацией, этот эффект утрачивается. Как в той же Мафии2.
С другой стороны, понятно, что если по английски вообще ни бельмеса, то понять что происходит и о чем речь, не прочитав до конца титры, не представляется возможным. То же определенный эффект присутствия теряется. Это как я играл в РДР. Поиграл немного, и забросил. Может игра сама и хорошая, но когда я не понимаю что от меня хотят, мне уже играть не интересно., а английским, вернее американским, в таком объеме я не владею. Как итог, утрачивается весь интерес к игре. Даже вспомнил 8 битку с японскими иероглифами, и толмуты с гайдами по играм, в которых рылись что бы узнать какой иероглиф нажимать вообще. )
А выход из этого только один, для тех кто вообще не бельмеса, учится быстрее читать, что бы успеть прочитать субтитры. )
Потому как локализация вряд ли будет.
А вообще, я бы с удовольствие поиграл в локализацию от Гоблина. )))
Он переводит так, что слышно и оригинальную речь и перевод.. и его переводы не напрягают, хоть он и переводит один. )
GTA невозможно качественно перевести на русский. Там есть куча шуток, которые непереводимы. Игра слов. В субтитрах ладно, можно как-нибуть это описать не в рифму, а когда герои будут говорить так, то это просто будет уши резать.
И не надо говорить про кино. Есть и фильмы, которые нельзя качественно перевести, и поэтому их лучше смотреть с субтитрами ( а ещё лучше и без них)
К примеру фильм Голый пистолет. Кто-нибуть сможет перевести такую шутку как:
-Cigarette?
-Yes, I know.
Поэтому я против российской озвучки, пусть будет американская с субтитрами.
Тем более наши лоКАЛизаторы вполне могут сделать так, что лицуха будет только на русском(как это было с мафией 2 на x360, но там озвучка была терпимой и можно было переключиться на чешскую(хотя вроде это дубляж, а не оригинал), либо польскую).
Grand Theft Aero
Вот именно. Много имен английских типа мэдд догга которые не переводятся. Всякие шутки, слова. А в мафии 2 была очень качественная озвучка (по кайней мере на X360) даже плакать хотелось:) Вердикт: либо качественная озвучка, сделанная офиц. студией либо англ. яз+рус. субтитры.
Люди я что-то не понимаю о чём вы тут трёте!? если будет русская озвучка(титры)это супер! (оригинальная тоже не куда не пропадет) а некоторых дебилов я не пойму! причем тут корявый перевод? или видео (вайс сити) обсуждения пиратов идет? или выхода игры от rockstar(лицензия).
Сколько мне помниться с 2008г. почти каждая игра с русской озвучкой (так сказать нашумевшая игра) была идеально переведена! те кто и так знают английский! (флаг в руки) Но зуб даю! таким как вы( Instigator73. AlSar. и т.д ) не один разработчик игры и фразы не даст перевести с вашим английским!
А субтитры или перевод(озвучка) будут я уверен(надеюсь). если вы помните Max Payne 3 был на русском(титры) и весомые слухи идут и про ГТА 5
P.s Помню прошел англ. версию GrandTheftAuto 4 раз наверно шесть! играл после с субтитрами русскими - игра казалось неведомой мне! как будто я её в первый раз увидел и не чего оказывается о ней не знаю!
Grand Theft Aero Тем более наши лоКАЛизаторы вполне могут сделать так, что лицуха будет только на русском
В чём проблема самому закинуть английскую озвучку или достать изначально английскую версию игры?
Раста ман Русскую озвучку в играх хотят только школьники.
Я не школьник, но я хочу. Обломись =)
Надо прививать школьникам чувство эстетики, чтобы они поняли, что русский голосовой перевод дерьмо.
Как можно понять, что русский перевод — дерьмо, если его не будет?
Если бы Rockstar сделали исключение и игра вышла с русской озвучкой, ваша реакция?
Поплевался, побугуртил, поставил нормальный язык, не маленький уже слушать русскую речь в играх.
Нет ни одной игры с качественной русской локализацией
Ну вот, как Слащур говорил, в Варкрафте 3 хорошая озвучка, как послушал на видео оригинал, немножко противно стало))
В наших реалиях, на данный момент, идеал - английская речь и русские субтитры.
Полная локализация для игры с открытым миром и такого масштаба на должном уровне сейчас не возможна.
Нормальная реакция.Вообще я считаю,что озвучка не имеет большого значения.Вот Soundtrack - да.Я очень редко жалуюсь на озвучку,и то,только из-за неправильного перевода тех или иных слов и предложений в отличии от оригинала.На какое-то сверх-особое "погружение в атмосферу" озвучка не влияет.
Нет ,нет ,нет и еще раз нет! Если Rockstar и выпустит игру с русской озвучкой, что быть не может( Rockstar никогда этим не занималась и заниматься не будет, т.к это бред , я считаю игры подобного масштабы должны быть в оригинальном озвучании и с субтитрами на русском языке, ),Русская озвучка, лично как мне кажется, бывает очень плохой(зависит от кампании в первую очередь) вот к примеру Акелла довольно хорошо озвучивает игры.
Но сейчас не об этом, я считаю будет очень ужасно если GTAV будет с русской озвучкой ...
Вся проблема в этом по этой причине мне серия разонравилась и так и не понял сюжет в четвертой, саинтс роу мне больше по душе хоть там и сабы тоже, а в гта фиг сделают все будет вечно америкосоская озвучка пока студия не состарится, они просто америкосы до своей срани в унитазе им дела нету до фулл русс. Так и в 5 как и в 4 не пойму сюжет скорее всего, их сабами не понять, я больше в саинтс роу три понимал чем в гта 4. Буду в мультиплеере бисится эта серия всегда такая, чтоб тупо побесится, а саинтс роу за сюжет интересный и сабы там норм, больше и не надо.
Raji-Dragon лучше скажи спасибо Рокстар, если бы эти толковые ребята в свое время не придумали первую GTA, то сейчас не было бы твоей хваленой Saints Row!!!
SR - это пародия на GTA, причем жалкая пародия!
Если R* изменят свою политику,и будут делать игры только с русской озвучкой(уверен,по духу она не будет уступать английской,а скорее превзойдёт её),и большая часть мира из-за субтитров пойдет на приём к окулисту с косоглазием,я буду рад.А пока это не произошло,есть геймплей и наполовину недопрочитанного сюжета=)
Vladeek
Школьник,запомни:
1)Русская озвучка никогда не превзойдет оригинал ибо она убога и наши актеры на озвучке всегда как будто с похмелья либо из шахт вылезли.
2)У меня в школе были пятерки по русскому и я всегда и везде прочитываю текст за 2-3 секунды,как и любой нормальный человек.
Вывод:я буду рад если ты за оставшееся от школьных каникул время подучишь русский и не будешь больше свой бред постить.
Вот фильмы же озвучивают хорошо, так почему же игру нормально не озвучить? тем более такую как GTA 5. Помоему GTA 5 ничем не отличается от какого нибудь голливудского фильма.
AlSar
В мафии 2, хорошая озвучка! не без косяков конечно же, но все таки. В GTA порой неудобно читать субтитры, например когда ведешь автомобиль, но пусть лучше будет оригинальная озвучка! чем какая ни будь акелла.
AlSar
Я бы тоже если бы озвучивал одного из таких нудных и никаких персонажей в Мафии 2 тоже бы делал это засыпая.Один только актер на роли Джо вкалывает за всех,даже жаль его что тратится на провальную игру.
Тульский поцик нудных и никаких персонажей в Мафии 2
провальную игру.
С этим в корне не согласен, и вновь бы поспорил.
Но эта тема совсем о другом, поэтому не здесь.
AlSar
Если бы не было шедевральной первой части то мб не было бы такого отвращения к этой поделке.А так...ну город ничего такой вышел и модели машинок радуют глаз.А все остальное как в совковой комедии-"за модели машин зачет,за саму игру неуд."
Посмотрите трейлеры и геймплей на РУССКОМ канале RockStar. Там же ГЛАВНЫЕ персонажи говорят по английски а русский перевод только субтитры. Тоесть не ждите вы русской озвучки ПЕРСОНАЖЕЙ. А пешеходы которые разговаривают на русском МОЖНО и ждать, так как в Gta IV некоторые пешеходы разговаривали на руссском.
Тульский поцик
В Мафии 2 единственный нормально проработанный персонаж - Джо. Поэтому и кажется, что он лучше. А это безхаризматичное бревно с глазами в роли главного героя не вызывает никаких чувств. Только посмотрите на эту мерзкую рожу. Ничего кроме отвращения она не вызывает:
И если про Анджело можно сказать, что он умный мафиозе, то про этого можно только сказать, что это шпана и гопник.
Надо было в Мафию 2 запихнуть Нико Белича, который кстати играет гопника в ГТА 4, но по факту таки является умным мафиозе. А в гта 4 на роль гопоты Виту закинуть.
Artcor3
Наши ослы-переводчики умудрились самую матерную игру Kane and Lynch локализовать вообще без мата.Хорошо что я много раз играл в нее на оригинале,было с чем сравнить.
Русская озвучка в ГТА ни в коем случае не нужна, Во многих играх она есть и поэтому вместо покупки лицух, дабы не срать кровью приходиться рыться на торрентах в поисках оригинальной озвучки, совмещенной с русскими сабами. Русскую озвучку в основном хотят дети, которые читать субтитры не умеют.
Pretty Boy рыться на торрентах в поисках оригинальной озвучки, совмещенной с русскими сабами
Это да. И если игры старые, то еще хрен найдешь. Или найдешь, а сидов нет.
Steve0 - этот кок только что назвал Марлона Брандо гопником, а тупая школота его заплюсовала.
И кстати, в чем ум Анджело? В том, что по своей тупости он погубил Поли, (скорее всего) Луиджи, заставил свою семью вечно прятаться и сдал всех своих бывших коллег, включая Лукаса Бертоне, который ему вообще ничего плохого не сделал. Просто гений.
Нико так вообще, сам говорит, что идиот и все его "движения" идиотские("I'm an idiot. I move."), напортачил в Сербии, "did some dumb things" после войны, в Европе, ну и был облапошен Дмитрием. Он то уж из всех меньше всего подходит на роль умного мафиози, так как ни только не знает, как там все устроено, но и не хочет знать.
В мафии 2 умный мафиози - Генри, в первой их нет.
Grand Theft Aero
В первой мафии таки всю малину обосрали Поли и Томии,ибо захотели прибавку к зарплате а попросить у дона постеснялись.А дон тоже хорош-убить двух лучших мафиози из-за какого-то ограбления банка без его ведома.Встретились бы,побазарили мол так и так,он им -извините что не сказал про бриллианты в коробках а они ему-извините что захотели подработать без вашего ведома и все.Сэма жалко,он то как раз положительный герой.И хорошо что этого очкастого пердуна Френка кокнули,он такая же крыса как и Том.
Grand Theft Aero
Это не Марлон Брандо. Изначально хотели сделать героя копией Брандо в молодости, но потом от этой идеи отказались. Вот осталась даже эта версия:
Наверное, потому что образ Брандо не вяжется с гопником.
Steve0
Нет,наверное потому что стыдно стало использовать внешность одного из величайших актеров для создания тупого,инфантильного,бесхарактерного героя.Лучше бы вито молчал как Гордон всю игру.Такого идиотского фейла в виде главного героя я давненько не видал.
Тульский поцик пфхахаха, солдато идут к дону и просят бабки, ну да...
Все понятно, Френк не чоткий и все такое...
Какие разговоры, они пошли против семьи, за такое показательный расстрел - никак иначе. Они же никто были в семье, Том как был мальчиком на побегушках, так и остался им в конце. Тоже самое с Поли.
Ты походу не понимаешь, как оно все было устроено. Это не чоткие братки из девяностых. Тогда даже фбр действовало так, как мафия сейчас. Случай с Френком это подтверждает, да и он правильно бы поступил. А ты бы выбрал убийц и грабителей, а не свою семью в его случае?
Нет,наверное потому что стыдно стало использовать внешность одного из величайших актеров для создания тупого,инфантильного,бесхарактерного героя.Лучше бы вито молчал как Гордон всю игру.Такого идиотского фейла в виде главного героя я давненько не видал.
Его сделали таким специально, чтоб рассказать историю о пацанах, идущих к успеху, при этом показав самые отрицательные стороны жизни мафиози. Вроде бы и деньги и тачки и дорогие дома есть а в один миг можно потерять не только это, но и родственников и друга. Суть такова, что при такой жизни нельзя рассчитывать на что-то долгое, надо наслаждаться всем пока это есть.
Все блин такие умные. А фильмы вы тоже с субтитрами смотрите???. Русская озвучка нужна если конечно качественная, например фильм Война миров разве плохо озвучили?
,,Патриоты'' и знатоки английского!Я тоже знаю английский,но я живу в России.Есть закон,что все товары продающиеся в России должны иметь перевод.К играм это тоже относится.Нужно добиваться от локализаторов качественного перевода а не кичится знанием английского.
XENONVM
Фильмы с субтитрами лучше, когда есть колоритные персонажи. А если озвучивают другие актеры - то пропадает и атмосфера. В ассасине эцио мне озвучка, например, нравилась, пока я не услышал оригинал. Потом уже играть с русской озвучкой было не особо...
Вообще лригинал всегда лучше.
ZHUKHRAI
При чем тут патриоты? Лично я не хочу играть с говноозвучкой в игру, которую долго ждвл.
Для примера: поиграй в Mass Effect первый с русской озвучкой, а потом послушай английскую. От первой тянет блевать так как озвучивали просто по тексту, актеров подбирали от балды. А в оригинале голоса очень качественные (гаррус или тейн, например). Да даже в любой гта озвучка на уровне, на русском я ее не могу даже представить)
Ronik 1912
Как же мне повезло что я скачал и играл во всю трилогию недавно с английской озвучкой и с русскими сабами.Таких ужасов поначитался про дубляж уже после.Ну как всегда небось,вечно сонный Репетур да еще пара голосов (Из мафии 2 которые дублировали Вито и Джо),неудивительно.
Вопрос к тем, кто против русской озвучки игры, если бы это было возможно. А если озвучка была бы по уровню как в игре The Last Of Us, вы всё равно были бы против?
Я думаю что озвучка была бы не лишней, но вот нормально никто не сделает, локализаторы у нас не очень(по переведённым названиям фильмов понятно) и в GTA очень много диалогов и всяких мелких сцен. Оригинал лучше, да и язык подучить можно)
nekser
Я надеюсь на неофициальную озвучку, эта часть размеренная, приятно, сверчки и тд, живность, ночь хороша, надеюсь на озвучку, будет круто и вдвойне приятнее.
В такой игре как GTA просто необходима русская озвучка, естественно качественная! Объясню почему: Выполняя скажем миссию, очень часто приходиться передвигаться на машине, где наши герои беседуют, и тут самое неприятное, когда приходиться одновременно читать сабы и вести машину. Честно говоря, от такого мало положительных эмоций. В мафии 2 мне очень понравилась озвучка, от чего(на 50%), меня и тянуло перепройти игру аж 3 раза!! Это вовсе не означает, что гта хуже, она одна из любимых игр, просто с хорошей и качественной русской озвучкой она была бы еще лучше!!!
ValG
"проще язык выучить"
Проще, когда тебе еще и 3 лет нет. Зазубрить слова одно дела, а вот мыслить иностранным языком не так то легко, так что для меня проще гуд-рашен
Delted
Зря так критично судишь.
Мне вот сюжет очень интересен, а озвучка не нужна.
Согласен с ValG, не будет той атмосферы.
А язык знать полезно не только для понимания игр.
Thorgal
Там была не самая лучшая озвучка, куча матов и все. Характеры почти всех персонажей там потеряны.
Я вовсе не помню чтобы хоть одну игру от рокстара озвучили. И знаете что - я этому только рад. В озвучке есть много таких нюансов, как акценты и колориты. Люди, не живущие в США, ну просто не смогут передать все нюансы их разговоров.
Народ а когда вы в кинозал ходите фильм посмотреть вы тоже кричите включите нам оригинал с русскими субтитрами или озвучка вас устраивает.
Тока в кинотеатре как субтитры вместо озвучки даже совсем малость одно два предложения сразу ныть начинают озвучить не могли.
Не знаю но америкосы не играют с сабами а просто играют спокойно смотря ролики и слушая свою реч. Я хочу лично слушать свою реч в игре, а не ЧИТАТЬ. Атмосфера не потеряется так как названия магазинов и машин на энгле. Изза этого не играл ла ноар, какой смысл играть с субтитрами в игре где лицевая анимация на высшем уровне, они там уже совсем помешались на своей американской речи, акцент можно и русской озвучкой намутить.
Вы все, все те, кто ЗА оригинал... да.. это же прекрасно, когда ты "понимаешь английский язык на уровне разговорного, а не со словарём" - зачем всем ВАМ таким умным русская локализация??? А лично мне плевать на оригинал, каким бы он шедевральным ни был! Я не схватываю английскую речь на лету, я Русский человек и считаю унижением, когда зарубежный производитель, пытается продать лицензию своего продукта на русскоязычной территории без перевода! Мне такая "кривая" лицензия с субтитрами и даром не нужна - зачем мне платить довольно крупную сумму за лицензию продукта, при использовании которого, я буду испытывать дискомфорт? Если я захочу читать, я куплю книгу, но в данном случае - я хочу играть и быть в курсе всех событий, без постоянного нарпяжения, в духе: "не успел прочитать" или "не успел посмотреть, пока читал"! Если зарубежный производитель хочет продавать лицензию своего продукта на территории России - пусть будет добр уважать русскоязычное население! Все зарубежные фильмы, я всегда смотрел в русской озвучке и меня ни когда не волновала оригинальность актёрской озвучки, мне был важен смысл картины. Покупая лицензию, человек должен иметь гарантию того, что он получит удовольствие от её использования, а не постоянную атмосферу испытуемого дискомфорта за счёт языкового барьера! Мой пост вызовет массу негодования со стороны "оригинал-фанатов", но я не думаю, что все они стали бы безумно рады, если бы проснувшись на следующий день, обнаружили бы все свои девайсы, бытовую, авто-мото технику, фильмы и передачи на местных каналах тв, с зарубежными интерфейсами, без переводов и озвучек - меню стиральной машины на японских иероглифах, домашний кинотеатр на немецком, смартфон на корейском и т.д. Собираясь в Америку, человек должен владеть английским языком, но когда Америка собирается в гости к России, пусть будет любезна владеть Русским языком!
Tor Hummerof
Вот это ты сейчас такую фигню написал, конечно. Локализация включает субтитры. Тебе не нужно схватывать ничего, а просто прочитать, или читать ты тоже не можешь на лету? Тогда советую посещать уроки русского
Di Vi
всегда внимательно читай то, что люди пишут! Ты я вижу, эгоист из тех, кто любит своё я, себя и своё мнение - специально для ТАКИХ как ТЫ: "...Если я захочу читать, я куплю книгу, но в данном случае - я хочу играть и быть в курсе всех событий, без постоянного напряжения, в духе: "не успел прочитать" или "не успел посмотреть, пока читал"!..."
Tor Hummerof
Почему-то у большинства людей не вызывает проблем и читать, и смотреть. Сам посуди, ты намного больше погружаешься в атмосферу с оригинальной озвучкой, ведь игру озвучивали профессиональные актеры, мастера своего дела, только они смогут передать атмосферу, заложенную разработчиками
Di Vi
Вот честно, английский и немецкий знаю на элементарном уровне, т.е. простенько изъясниться смогу. Но мне категорически пофиг, какие актеры делали в Гта англо-саксонскую озвучку. Для русского уха это мало различимо. Тонкие интонации и слег пролетают мимо ушей в 90% случаев. Если люди не хотят тратиться на озвучку, то, скорее всего, и о качественном переводе субтитров можно забыть. А читать субтитры и управлять машиной - это кощунство. Кто сомневается пусть поиграет в Метал гир с оригинальной японской озвучкой.
Предпочту даже не качественную русскую озвучку оригиналу, в оригинальную играть вообще не стану даже за бесплатно, локализацию готов купить за деньги.
Играть и читать одновременно удобно разве что в пошаговых играх, в action из этого выйдет не удовольствие, а издевательство над самим собой.
Tor Hummerof
Я даже больше скажу -русская озвучка может быть гораздо лучше оригинала! Вот тут воют про "атмосфера оригинала,английский сленг" и так далее.Я нормально владею английским и скажу я вам -это один из самых тупых и простецких языков.Какая атмосфера,если мизерный набор слов в языке,по сравнению с могучим Русским! Я даже фильмы иностранные пересматриваю в основном не с нашим дубляжом "профессиональным" -простецким,а в переводах Живова,Гаврилова,Володарского! смотря эти фильмы,переключаешь на инглиш и слышишь тупое "F*ck you,motherf*cker" ,asshole и прочий кал. А они то переводят с душой,с огоньком.Простецкие фразы америкосов они превращают чуть ли не в поэзию.Без цензуры и прочей мишуры. Смотреть фильмы в таком креативном переводе -просто удовольствие.
Как бы я хотел,чтобы и игры так же локализировали эти люди,или старающаяся походить на них молодёжь (сейчас есть студии,делающие нелегальную озвучку неплохую). И да,кстати-переводы этих чуваков из 90-х до сих пор пользуются популярностью,они и новые фильмы переводят.
ИМХО английскую озвучку любят школотроны,которым проще понять английский,чем русский,ведь он гораздо более лёгкий. что говорить,если на форумах многие люди,которые "за оригинальную озвучку" крайне херово пишут по русски,лол.
Зачем озвучивать GTA 5, думаю многим нравиться как говорят актеры оригинала. А в мафии тоже хорошая озвучка, только в одном месте схалтурили, в главе Явление Дракона когда Скалетта говорит с Генри.
был бы очень рад русской озвучке,смотрел бы действо на мониторе а не на русские сабы,и интерес бы тот был,ибо мне всё равно как тоам говорят в игре на своём англосаксонском....а качественный дубляж очень хорош,мне например в игре кризис он очень нравится,хоть и пафоса много...но слушать приятно.
вот тут, в сторонних ветка, были обсуждения, что в диалогах много полезной инфы: акции, подсказки и тд. так же интересен сам сюжет. но меня реально бесит "либо ехать - либо читать". так как некоторые побочные - на время, а трафик на дорогах может быть бешеный.
у меня только один вопрос: а на хрена это нужно?? чтобы не читать субтитры да возможно и нужно но не более того. вот в том же Максе Пейне она была нужна. но в GTA нет уж, не надо такого счастья
Таким играм, как GTA, русская или какая-либо другая озвучка не нужна. Только оригинал.
Рокстар всегда идеально подбирает актеров, и те просто потрясающе выполняют свою работу.
KirayV
Как тебе оригинальная фраза из макс пейна 3 "[УДАЛЕНО] you asshole no [УДАЛЕНО] asshole" (что-то типа того,точно не помню)
Звучит как бред дебила. а по русски это можно перевести как "пошёл ты на [УДАЛЕНО],импотент грёбанный" Совсем другое дело.
Правилами запрещено цитировать и тем более переводить подобное.
Бойкотировать надо выходы не озвученных игр, слишком часто это стало происходить, Fallout 3 к примеру, я с огромным удовольствием играл, вышел Fallout New Vegas, фиг поиграешь, час потыркался и удалил, никакой возможности не было играть с текстом вместо озвучки.
Производителю главное поменьше затратить и побольше получить денег. Если мы сами себя не уважаем, с чего вдруг производитель нас уважать будет?
До тех пор пока мы будем покупать не переведенные толком игры, производитель будет нас ими потчевать, а если откажемся покупать придется ему вложить денежку и озвучить, от такого большого рынка сложно отказаться.
Только бойкота не получится до тех пор пока среди нас есть люди которые пекутся только о себе, им комфортно играть и так, а на других им плевать.
Русской озвучки не будит точно, а жаль. Очень сложно одновременно безаварийно рулить и вчитываться в текст.
Но хорошо, что хоть субтитры дали, уже плюс.
KirayV
Впринципе и субтитры не нужны, лично мне.
Включаю по привычке, как правило сравнивая сказанное и написанное,
и подмечая неточности перевода и разночтения. Нравится.
innervizionman Да даже для крошечных стран типа италии или испании озвучивают игры,я в шоке!
Это развитые европейские страны, на которые ориентируются.
Россия хоть заинтересовала тем, что официально субтитры сделали, уже радует.
Mishetz Только бойкота не получится до тех пор пока среди нас есть люди которые
пекутся только о себе, им комфортно играть и так, а на других им плевать.
А почему ваши личные идеи о каких-то "бойкотах" должны кем-то поддерживаться?
Все пекутся только о себе, это нормально и естественно.
Бойкотировать надо выходы не озвученных игр, слишком часто это стало происходить, Fallout 3 к примеру, я с огромным удовольствием играл, вышел Fallout New Vegas, фиг поиграешь, час потыркался и удалил, никакой возможности не было играть с текстом вместо озвучки.
Это физиологический дефект церебрума. В Нью-Вегасе диалоги не идут в реальном времени, там можно сколько угодно смотреть на фразу и перечитывать её. А если не получается успевать читать ответы нпц… ну, как я сказал — физиологический дефект. Сожалею.
Если бы Rockstar сделали исключение и игра вышла с русской озвучкой, ваша реакция?
AlSar
Не уверен что в таких крошечных странах даже вместе взятых будет продано больше копий чем в РФ но хотя озвучки нет можно и пиратку качнуть Я жду когда ассассин 4 выйдет там озвучка есть денешек не жалко
Вот когда игры с русской озвучкой будут собирать немного больше денюшек чем игры с субтитрами вот тогда жадные до денег фирмы сразу кинутся их озвучивать и будут озвучивать качественно
KirayV
Не забываем, что Испанский, Французский языки, являются не только официальными языками Испании и Франции соответственно, а получили широкое распространение и используется в ряде других стран. Испанский язык, это вся Латинская Америка, за исключением Бразилии и ещё некоторых малых стран.
RockStar, наконец-то обратили внимание на русскоязычную аудиторию. В последнее время это и включение субтиров в игру, поддержка русского языка на официальном сайте игры. И вчера Rockstar, наконец, запустили русскоязычную версию сайта Social Club.
Anthony DiNozzo
писал много раз и ещё раз напишу, значит так если ты хочешь быть в центре сюжета игры всё понимать что происходит, то же радио где крутят новости что происходит в городе по игре где нету сабав, что бы ехать на машине на большой скорости одновременно стрелять вписываясь в повороты и не читать субтитры не отвлекаясь на них, для полного погружения сюжета, ибо когда миссия едешь на машине или в перестрелке очень много интересного разговора в это время происходит и тебе приходится отвлекаться на сабы что просто раздражает и иногда не успеваешь всё прочитать, а постоняно залазить в меню в историю и читать там это бесит.. в общем для полного погружения в игру в сюжет и мир игры нужна родная озвучка игры для полного комфорта, вот в мафии была отличная озвучка, а тем кому она не нужна ради бога играйте на оригинале вас не кто не заставляет играть на русском тем более мы живём в России и большенство хотят слушать родную речь.. и воще как можно не понимать на хрена нужна озвучка, большенство игр выходит с озвучкой и я уверен что сами вы играете на русском в них а не на оригинале.
MiDzuKi
Конечно ты прав, немецкий это тоже вся латинская америка? но не будем о политике бизнес есть бизнес и пока ты пакупаеш товар без перевода зачем им напрегатся и тратить доп.ресурсы, лучше в парить без перевода ты же и так купиш
И спасибо Роксам за то что они решили срубить по больше бабла и запустили русскоязычную версию сайта Social Club ибо как я сейчас смотрю на игры с сабами идут огромные скидки наверно скидки из за того что их все покупают
MiDzuKi
И вот когда они не соберут запланированной суммы с русско язычного региона вот тогда и призадумуются что теперь придётся озвучивать для нас чтоб бабосик срубить
О чем вообще речь?
У Rockstar в этом вопросе особая политика, они не озвучивают и налагают запрет на переозвучку своих игр на другие языки. Оригинальная озвучка на английском языке и поддержка субтитров, такой расклад для всех регионов без исключения. Прецедентов переозвучивания игр на другие языки, не было. Германия, Франция, Испания не исключение, только субтитры.
И вот когда они не соберут запланированной суммы с русско язычного региона вот тогда и призадумуются что теперь придётся озвучивать для нас чтоб бабосик срубить
Скорее всего пересмотрят свою политику по отношению к русскоязычному рынку, отменят поддержку своих сервисов на русском языке и в игре в качестве субтитров.
Издатель вложил столько денег и сил в создание колоритной и професионально озвучки что передать это локализацией почти не возможно. А по теме я за родную озвучку, а поскольку проблем с английским нет, то и субтитры лишние
MiDzuKi
Да да конечно отменят, им деньги ненужны они так безкорыстно игры делают и сайт на русском сделали не для рекламы так от чистого сердца для нас любимых
mr.Sirocco
Неподскажеш а сколько денег издатель вложил наняв гениальнейших трёх основных актёров ну и там остальных скажем масовку и что там такова наиколоритнейшего они могли произнести что другим языком ну просто невозможно перевести
Не размещайте подряд несколько сообщений. Используйте кнопку "Редактировать" для дополнения вашего поста.
Они говорят, мол, озвучка напрочь убивает атмосферу игры, поэтому только сабы. И вообще, я (в смысле не я) хорошо говорю по-английски, верней по-американски, и предпочитаю оригинальную игру. Так вот. Ерунда. Ребята, в большинстве своем вы лукавите. Я тоже был уверен что с языком у меня все О.К., но пообщавшись с американцами (был в гостях в штатах), понял что говорю на уровне 3-х летнего ребенка.
В постах выше приводятся в пример Роман и Нико, малыш Джейкоб и Плохиш. Типа вот она атмосфера игры. Какая там атмосфера? То что Роман с Нико говорят между собой на инглиш смешно. Если бы Роман приехал в штаты 5-10 ребенком, он конечно забыл бы сербский навсегда. Но ему было далеко за 20, и когда Роман говорит, мол, давай общаться на инглиш, лично для меня это выглядело не естественно. Нико сказал бы примерно так: я знаю что я в Америке, но это не значит что я буду говорить с тобой по-английски. С братом я буду говорить на своем родном языке, по-английски общайся со своими американскими дружками . Кароче, это обычный американский шовинизм. Говорят что Джейкоба и Плохиша трудно понять. Еще бы. Ведь они говорят с сильным ямайским акцентом приправленным сленгом.
Я за хорошую озвучку. Макс Пейн 2, Бэтман, та же Лара с Принцем Персии озвучены не плохо. Ведь на самом деле не удобно ехать и читать сабы. Ну неудобно. Да и просто дискомфортно.
Где то выше читал пост чувака. Он предложил перевести это:
-Cigarette?
-Yes, I know.
Но это игра в одни ворота. Пусть они попробуют перевести вот это (из какого то форума):
"Вы никогда не пробовали объяснять любознательному чужеземцу, которому русский категорически
не близок, логику нашего языка? Вот и не пробуйте. И пусть он что хочет твердит о том, что
русская речь строится по жестким законам. Лучше убедите его, что его подло обманули. Дешевле
выйдет.
Почему у лося жена - лосиха, у гуся - гусыня, а у рыся вообще рысь, и сам рысь по умолчанию
женского рода? (Очень политкорректное животное!)
Почему у коня и лошади рождаются жеребята? (Потому что коня еще можно называть жеребцом. - А
лошадь как? - Кобылой. - А корову? - КОРОВОЙ! - Тогда почему у нее телята? - Потому что у них
папа бык!!!)
Почему у курицы и петуха - цыплята? И почему дети кошки, вне зависимости от пола, зовутся
котенок? Не говоря уже о детях собаки, которые по непонятной причине вообще щенок.
Почему свинья поросится, кошка котится, собака щенится, а курица с уткой, заразы такие,
высиживают птенцов?! (Потому что они птицы. - Хорошо, а что тогда делает тигрица? Тигрится? -
Рожает тигрят! - А кенгуру?..)"
KirayV Не уверен что в таких крошечных странах даже вместе взятых будет продано больше копий чем в РФ
А зря, потому что так и будет. У них и культура другая.
Побывав в той же Испании, скажу - у них считается неприличным пиратить. Вот когда игры с русской озвучкой будут собирать немного больше денюшек
Далеко не факт.
rasta и я уверен что сами вы играете на русском в них а не на оригинале.
Я, например, всегда ищу оригинальную озвучку.
Особенно в GTA, Mafia и т.п.
Вальтер Джордах Я тоже был уверен что с языком у меня все О.К., но пообщавшись с американцами
(был в гостях в штатах), понял что говорю на уровне 3-х летнего ребенка.
Ну каково знание языка...
Я вот за рубежом побывал, конечно не как на родном, заранее продумывая предложения,
и некоторое время продумывая ответ, общался.
Но и такое знание в играх абсолютно устраивает.
Кароче надо программу для чтения субтитров в играх голосом...
Поискал и нашол сабж только для видеоплееров, поковыряться с настройками и оно читает субтитры у фильмов голосом во время просмотра... А для игр, таких как GTA IV и V, где нет рус-озвучки такой сабж просто необходим, а его нет или плохо искал...
Так вот вопрос, возможно ли это, есть ли такой сабж, может кто возьмётся за создание его???
Насчёт распознавания текста с экрана, это конечно перебор..., а перехватывать текст програмно и передовать его в авточиталку почему нет??? Ну на крайняк можно в текст титров внедрить определённые маркеры при виде каторых читалка бы знала когда и как читать... А саму читалку можно настроить на определённые скорость, голос итд, тагже можно внедрить автоскорость в зависимости от врамени отображения текста на экране и разные голоса итд...
Програмерам это как два пальца постучать...
ЗЫ Вы можете слушать оригинал или читать субтитры и здесь про это никаму не расказывать...
Если озвучка будет выполнена по заказу самих Рокстар и игра будет озвучена профессиональными актерами - я только за. В противном же случае получится очередной Масс Эффект.
AlSar Я, например, всегда ищу оригинальную озвучку.
Особенно в GTA, Mafia и т.п.
Я живу в РФ мой родной язык русский и у меня нет ни какой охоты,желания изучать другие языки для того чтоб поиграть в игру с субтитрами которые кроме дискомфорта другого не чего не вызывают просто не покупаю неполноценные проекты без русской озвучки
KirayV
А языки изучают не для того, чтобы играть в игры с субтитрами.
Их изучают для возможности общения на международном уровне.
Без английского языка сегодня никуда, как бы мы этого не хотели.
Также для развития кругозора, для самообразования и т.п.
Медиа в оригинале - лишь один из приятных бонусов.
Вчера установил ГТА5 час-два помучился и удалил, не только не возможно играть без озвучки из за большого количества диалогов, но и сама игра не впечатлила, более всего не понравились крайне неудобные камеры во время езды на автомобиле.
Это стандарты компании Рокстар. Вопли десятка неучей ничего не изменят.
Игра про Америку, и говорят в ней все персонажи именно так, как в Америке.
Вот была игра MP3 про Бразилию - так там половина фраз на португальском.
Между прочим, на озвучку GTA 5 ушли миллионы долларов и два года записи.
Результат прекрасен. Повторить такое вряд ли можно. Учи английский, %.
ну сделают и с качественной русской озвучкой, есть отличные актеры с хорошим красивым голосом, почему бы и нет, пусть только подберут по типажу нпс)
я с детства мечтал услышать в сан андреасе крики людей, просто прохаживая по улице, послушать как кто то разговаривет между собой, а в четверке как и о чем говорят по телефону, не всегда поймешь о чем идет речь и субтитров нет...представляете как круто было бы, ты бегаешь по Лос Сантосу, пнул кого и тут реакция задетого или реакция окружающих нпс)) меня бы это еще больше радовало)
а вот как перевести ганкста наркоманов и обдолбышей типа того же Биг Смоука или красавца Райдера мне кажетс нашим не под силу будет))
конечно я за качественную озвучку, в противном случае кому не понравится пусть устанавливает оригинал + субтитры.
GTAмaнъ
На условиях легкого возращения английского звука - возможно.
Но лично я в интересующие меня игры играю только с английской озвучкой.
Фильмы, как отметили выше, так я не смотрю, а смотрю в обычном дубляже, т.к. это другое.
Ваня Ватов
Сам Макс тоже не понимал о чем они говорят. Тем самым можно сказать ты больше вливаешься в игру, когда вместе с ГГ ощущаешь непонимание среди местных. Видимо это сделали специально.
Как бы и хорошо, и плохо сразу. Русская озвучка с большей долей вероятности будет фиговая, портящая атмосферу. Но зато не надо отвлекаться на сабы во время перестрелок или гонок. Так что пофиг. Если есть русский, врубаю. Нет, значит сабы.
Честно говоря не представляю героев гта 5 разговаривающих на русском,за все время существования серии русской озвучки никогда не было,и на самом деле не просто так,я считаю что это убьет саму атмосферу игры,никакая озвучка не сможет передать эмоции героев игры еще раз говорю русская озвучка убьет атмосферу игры,хотя это мое мнение))))
Хотелось бы с русским дубляжем уровня the last of us. Хотя это не реально. Ну или хотя бы субтитры побольше размером, а то в миссиях не успеваешь читать или они сливаются на общем фоне))) ИМХО
было бы очень круто т.к бывают моменты когда ты не можешь отвлечься на субтитры... да и бывают люди кто не очень любит читать и субтитры вообще не читает и потом даже не знает о чем в игре шло
Раньше ж все смотрели фильмы, где одноголосный перевод записан на оригинальный звук...-это позволяло слышать и оригинальные интонации и параллельно с этим вникать в сам перевод...Это, грубо говоря, тоже самое, что ты читаешь субтитры..только это делают за тебя и вслух.... Понимаете о чём я?)....
И я это сейчас говорю [разумеется] без какой либо связи с профессиональной озвучкой [ясно что её не будет, а тема эта сделана просто для представления и обсуждения]...Вот...Короче я к тому, что если кто и делает подпольные озвучки, то пусть накладывает перевод на оригинальную озвучку как в старые фильмо-времена...только +многоголосный.... Т.к. самодельные фанатские озвучки, полностью заменяющие оригинальные реплики, они всегда не ахти...
Это моя любимая тема в играх от Rockstar.) Вот, ну что что тут сказать - очень плохо, что такая классная игра и без русской озвучки! Если бы рокстаровцы умели читать по-русски и открыли бы эту тему, я бы сказал так:
"Уважаемые рокстаровцы! Неужели вы думаете, что рулить, стрелять и читать одновременно - очень удобно? Зря вы так думаете. А то, что вы пригласили профессиональных актёров для озвучки и отдали за это тонны бабла - ещё ничего не значит! Вот в фильмах тоже играют профессиональные актёры, и тем не менее кинокомпании разрешают их переводить. Не все в мире знают американский английский на таком уровне, чтобы распознавать сложносочинённые предложения на лету. Неужели вы не понимаете, рокстаровцы, что голосовой перевод сделает игру только популярнее? Те же 2K Chezh со своей Мафией разрешили перевести и в итоге игру проходить сверх-комфортно. И никто не жалуется, что перевод какой-то не такой! Но вы, рокстаровцы, пошли дальше, и свой интеллектуальный детектив L.A.Noire тоже запретили переводить, где перевод в 30 раз более необходим, чем в GTA! Иначе, как объяснишь, что эта игра в продаже не существует в русской версии в PS3-варианте? Более-менее вменяемый голосовой перевод существует лишь в Vice City Stories (плохой перевод, но на безрыбье...) - в пиратской версии. Вот. Поэтому, если кто-то поднатужится и сделает голосовой перевод для GTA V - я не удивлюсь, если определённый процент людей скачает эту игру, а не пойдёт и купит в магазине лицуху без перевода."
DJ Foxie И никто не жалуется, что перевод какой-то не такой!
Я жалуюсь, озвучка отвратна в обоих частях,
играю в Мафию только с оригинальным звуком. голосовой перевод существует лишь в Vice City Stories
Не в Stories, а в оригинальной Vice City.
Vlad_Epifanov
Даже в консольные версии уже встроены русские сабы, с чего бы им не быть.
Я жалуюсь, озвучка отвратна в обоих частях,
Значит, ты первый. Ну и ладно. Не в Stories, а в оригинальной Vice City.
Именно в Stories есть закадровый перевод. Да, я знаю, что обычный Vice переводил Володарский, но то, что он сделал, у меня язык не поворачивается назвать переводом - голос сильно отстаёт от ртов персонажей, ещё больше коробит зацикленная "музыка" на заднем плане, сделанная из оригинальной музыки ВС.
DJ Foxie Значит, ты первый. Ну и ладно.
Ну правда - подобранные актеры просто безэмоционально начитывают текст.
Никакой игры интонаций, никакой передачи характера персонажей.
Если сравнивать с оригинальной озвучкой, просто на голову хуже. Да, я знаю, что обычный Vice переводил Володарский
Точнее его последователи из 7Wolf, хехе. Именно в Stories есть закадровый перевод.
Хм. Даже не знал, спасибо за информацию.
Ну правда - подобранные актеры просто безэмоционально начитывают текст.
Вполне естественная речь. Кому - как. Вообще там озвучивали профессиональные актёры театра, советую ознакомиться в Мафия-вики.
Вот, а в VCS единственный минус у голосового перевода - это иногда говорят в другом роде, например вместо "сделал" говорят "сделала" или наоборот. Но в остальном там всё ОК.
DJ Foxie Вообще там озвучивали профессиональные актёры театра
Это стандартные актеры дубляжа и рекламы, они озвучивают почти все видеоигры.
И не самым лучшим образом, надо сказать. Все-таки их стихия - дубляж кино.
Игры так, на халтурку подзаработать, с соответствующим качеством.
Не всегда плохо русская озвучка. Мне бывает хочется просто еще на что-то смотреть в игре, но из-за задания когда рассказывают мне, то мне приходиться глядеть на субтитры. Владею англ. плоховато. Могу построить предложение и перевести что-то, но замедленно. Пока разберусь с одним предложением, то пропущу всё остальное. :)
Как думаете через какое время появиться русская любительская озвучка Для гта 5? вот например для вайсити и сан андрес появились быстро и неплохо переведено!!! Да даже уже гта 4 перевели! И я не сомневаюсь что переведут гта5!!! Просто я что хотел спросить игре уже полтара года с момента выхода на пс 3! Они ведь за это время могли уже перевести и как только на пк выйдет надо будет в системный файл переписать ну или сделать я хз ну вообще сколько это времени занимает? (если учитывать что перевод готов)
видел озвучку для вайс сити-было не плохо, особенно по сравнению с её полным отсутствием , для всех последующих игр-не видел... масс эффект так и не перевели, биошок тоже (как я понял), так что особо надеяться не стоит, хотя и хотелось бы...
-ИСКАНДЕР-
ну может быть, не знаю, не видел, я за этой игрой перестал следить летом прошлого года, в ленте такого вроде не приходило, может что и пропустил...
KakToOTak
нахрен нужна эта озвучка? рокстар нанимали Актеров для всех персонажей, там профессионалы озвучили все, а тебе нужна халтурщина любительская? Учись читать!
Олег В
для биошок есть лицензионная озвучка да даже текстуры для биошока перевели как же вы ищите я не понимаю!!!
Thor324
ну я знаю немного английского языка и ты знаешь как хренова диалоги на половину понимать а остальное так и так должен прочитать в субтирах чтобы смысл понять а мне как то не ахти читать субтиры во время миссии так что мне лудше хоть какайта озвучка чем не какой!!!
renbu
это очень не удобно читать во время миссий мне хотябы чтобы сюжетную линию перевели)
wemadeFOX_moon
я бы тебе ссылку кинул но вродебы запрещенно давать ссылки на построние ресурсы я тебе омгу оно сказать ищи внимательней!!!
wemadeFOX_moon
есть скрытые таланты гугла вот ими и воспульзуйся если не знаешь посмотри в видео на ютубе
Не пишите сообщения подряд, пользуйтесь кнопкой редактирования сообщений.
Вы че дети что бы вам профессионально озвучивали??не важно, главное что бы было четко и понятно,я ЗА русскую озвучку,а кто против тех бить надо!!
я никогда не обращал какого качества озвучка,всегда нравилось,главное что бы на русском
Я положительно отношусь к локализациям, даже плохим, т.к. всё таки лучше слущать персов чем читать субтитры пока на экране какое нибудь важное действо происходит.
Слушать Франклина и Ламара на англ.языке одно удовольствие, не думаю что русский язык для них был бы лучше. Да и вообще все кто играл уже в гта с англ.языком будут негативно реагировать на русский. Ибо те кто озвучивали англ.версию вложили душу в это дело :D И получилось очень даже неплохо )
А пусть была бы, больше версий лучше, когда был школотой было классно рубать в вайс с русской озвучкой, но сейчас предпочитаю английскую, так или иначе есть не просит, главное что бы выбор в меню был и языка и озвучки отдельный.
С одной стороны это хорошо, иногда пока читаешь субтитры, происходит что-то забавное, а ты не успеваешь как следует всё разглядеть) Или например, занят уходом от погони всё внимание на дорогу, твои напарники что-то забавное рассказывают но ты не успеваешь это читать(
Но есть и другая сторона. Лично у меня бы Русская речь в этом случае вызвала когнитивный диссонанс, отсюда полная потеря атмосферы игры.
Так что хрен знает даже, скорее предпочту оригинал.
В любом случаи было бы хорошо, проблема в том что много диалогов когда ты едешь в машине и тебе крайне не удобно смотреть о чём они там говорят и следить за дорогой. Ещё что, на слух мы лучше понимаем, читая мы все ровно можем что то сразу пропустить и это что то потом сильно огорчит. Тем более думаю найти похожие голоса не такая большая проблема.
Но оригинальная озвучка бесспорна прекрасна, и я жалею о том , что когда учился в школе не был отличником и зубрилой по английскому..
Я за то, чтобы игра ВСЕГДА имела русскую озвучку. Просто как правило. Другое дело, что если бы была халтура, то оригинал + титры всегда лучше. Да и вообще GTA нельзя дублировать. Просто потому, что тут как нигде больше подходят к качеству озвучки персонажей. Т.е. негра озвучивает негр, британца - британец, испанцев - испаноязычный актер, китайцев - китаец и т.д. Потому что действие происходит в США, а там страна эмигрантов. У нас просто нельзя озвучить так, просто потому что у нас нет негров, нет китайцев, нет испанцев. А как, например, русский актер сможет передать британский акцент? А как своеобразный говор американских реднеков? Или канадцев? А ирландцев или итальянцев? Да никак. А ведь они довольно сильно отличаются. У нас будет просто русский язык, озвученный разными людьми. А это убивает большую часть атмосферы игры. Так что сейчас, лично для меня идеальный вариант.
креслодесантник
Какой ещё британский, китайский, негритянский акцент передать? Вы о чем вообще. 1 русский из 100 сможет различить эти акценты в английском языке. А как по-мне, так если даже пингвин заговорить по-английски, то я без картинки не пойму негр говорит или пингвин. Какая атмосфера? Какие тонкие американские шутки? Чтобы чувствовать американскую атмосферу и понимать шутки возникающие из контекста ИХ жизни нужно американцем и быть. Это все равно что американцу загадать загадку "муж бабушки, но не дедушка" - для него это не юмор - это просто какая-то загадка на которую он будет пытаться найти ответ логикой. Я знаю английский, но если возьму сборник лучших английских анекдотов, то у меня за все 500 страниц ни один мускул на лице не дрогнет - я все-равно их юмора не понимаю - у меня образ мысли другой. Да даже те же сабы слово в слово нафиг не нужны - бред сивой кобылы, только текстом.
Русская озвучка игр нужна, только переводить должны 2е - американец, который разжует каждую шутку или словесный оборот и русский, который подберет наш аналог. И при этом смысл один, а дословно ничего даже близкого.
Михаил Ивано
Уши не медведь оттоптал? Я никогда не был в США, да и языка мне хватает разве что обзоры/распаковки на Ютубе смотреть, но поверь, смогу на слух отличить вьетнамца от негра, а англичанина от "среднестатистического" американца. Может я не смогу понять смысл их разговора, но говор отличу точно. И таких как я далеко не 1 на 100, а 2 из 3 наверняка. Причем тут анекдоты? Неужели в ГТА так часто они звучат? А если там будет парочка имеется, и даже если их переведут не совсем так как их понимает американец, то ничего страшного не случится. Помню ту смешную "русскую клюквошютку" про картошку и капусту из ГТА 4. Очень смешно, аж штанишки порвал. А вот когда разные нации озвучивает пара человек, да еще не слишком напрягаясь - вот это действительно проблема и весьма серьезная.
субтитры в 70ти процентах случаев читать очень неудобно, когда приходится рулить и стрелять какие нафиг субтитры, но на русский язык никак не переведёшь особенности акцента жителей гетто, это получится что-то типо «не грози южному централу» или того же Тревора (хотя тут чуть проще) или акцент растамана, это невозможно просто, можно было бы сделать русскую озвучку опционально, для тех, кому она нужна, но для локализаторов и разработчика это неоправданые расходы.
Ребята я за выбор. Кому нравится читать субтитры пусть читают. Я предпочел бы рулить под хорошую озвучку. Актерский дубляж в кино вполне норм если сделан качественно.
Вот как вы представляете озвучку Ламара, как можно передать все эти "ниггерские" интонации и словечки?
Если бы у нас умели делать нормальные озвучки, я был бы не против, но у нас их делать не умеют.
если бы она была я ржу стого что успеваю прочитать(особенно запомнилась 2 миссия с репартером...ахаха) а тут если бы с такой же интонацией и на русском было бы ваще еще больше в печатлений-пример ведьмака серия когда в диалогах сорказм ..смешно красиво со смыслом и не напрягало но видать переводить там дофига и некто нехочет..а у разрабов ток по поводу Русского...ток медведь балайка и матрешка на уме..ну и санкции(((
Михаил Ивано
Ну ты других по себе не суди. Английский от американского не отличить - это надо очень постараться. Да и в самой Америке говоры разные. Послушай речь например городских, реднеков и черных. Звучит она вся по разному. Вряд ли какая-либо из существующих контор по локализации сможет передать всю полноту красок речи, плюс еще цензуру запилят. Что уж говорить, если даже субтитры в игре зацензурены и порой передают речь героев в несколько других тонах, чем на самом деле. Если только нанимать профессиональных дублеров которые переводят фильмы - вот тогда да, что то еще может получиться, но это дорого.
Чем мы лучше других ? Кроме английской никаких других озвучек нет. Вы еще скажите чтобы радио перевели и пешеходов, ведь 90% приколов именно на радио и в разговорах прохожих.
Только качественна озвучка с большими инвестициями, а не жлобская в 4 актера которые для разных персонажах меняют интонацию голоса.
Если качественной не будет то только субтитры.
Потому как веся атмосферность теряеться.
ПС. Перепроходил Вайситси с русской озвучкой, меня хватило на 10 минут игры, и все вернул на анг., при том что особо то диалогов не много, но голос актера( 1!! для всех персонажей, пришло же в голову кому то такое сделать) который озвучивал всех в роликах меня поразил, в первом же ролике я понимал кто говорит только благодаря камере, которая центрировалась на говорящего.
Отношение было бы шикарное, но будучи реалистом, я прекрасно понимаю что за такой обьёмный труд никто не возьмётся, и мы так и будем чертыхаясь и матерясь пропускать то ролики, то смысл сказанного в этих роликах.
Выход один - учить английский)
есть миссии в основном за тревора в пустыне, где надо нелегалов отлавливать. там есть наш русский парень) конечно говорит с акцентом по русски, но хоть что то))
Положительно. Но,видимо,грёбаные Роки хотят чтобы озвучка оставалась American,поэтому запрещают делать озвучку. Очень жаль,что они не проявляют уважения к стране,в которую импортируют свой товар.
С одной стороны озвучка не нужна. Рокстар создали уникальную атмосферу и колорит. Гениальные диалоги, обороты, игра слов. Все это непередаваемо, непереводимо и испортит всю атмосферу.
С другой стороны. Вы все равно ничего не поймете. Илы и цилы, по английски и двух слов связать не можете. Нет, чтобы немного подучить. Сидите и играете с утра до ночи. Зато нихера не знаете и не умеете. И вырастет из вас органическое чмо (научный термин, не оскорбление) которым только огород удобрять.
Если бы Rockstar сделали исключение и игра вышла с русской озвучкой, ваша реакция?